is_tag

رسانه‌های صوت‌و‌تصویر فراگیر در امتداد تلویزیون هستند

بخش دوم چهارمین نشست «نقد و بررسی نظام تنظیم‌گری شبکه نمایش خانگی در ایران» با حضور محمد حسام‌پور، معاون پایش و نظارت محتوای ساترا، در اندیشکده ژرفا برگزار شد.

حسام‌پور در این نشست به توضیح درباره الگو‌های حکمرانی پرداخت و گفت: در دوران کنونی که موسوم به دوران مسلط شدن امپراتوری‌های دیجیتال است سه الگوی حکمرانی شامل بازارمحور، حقوق‌محور و حاکمیت‌محور داریم و رویکرد تنظیم‌گری را در این مدل‌ها تعریف می‌کنند.

وی ادامه داد: در مدل بازارمحور نگاه به مخاطب به‌عنوان مشتری است و این مدل بیشترین توسعه را در ایالات متحده دارد؛ در حکمرانی بازار محور، الگوی تنظیم‌گری را به متمم اول قانون اساسی آمریکا و بحث آزادی بیان وابسته می‌دانند.

حسام‌پور افزود: حکمرانی حقوق محور بیشتر در اروپا توسعه یافته و بحث مسئولیت اجتماعی پلتفرم‌ها در آن مطرح است؛ در این مدل حکمرانی حقوق محور، نهاد تنظیم‌گر بین حاکمیت و مردم قرار می‌گیرد و منفعت عمومی جامعه را تضمین کند. در مدل سوم، شئون تنظیم‌گری حاکمیت محور، ابعاد و زمینه‌های مداخله موثر را برای حاکمیت در نظر گرفته است. 

معاون پایش و نظارت محتوای ساترا بیان کرد: زمانی که از تنظیم‌گری صوت‌و تصویر فراگیر صحبت می‌کنیم باید ببینیم در کدام مدل حکمرانی درحال حرکت هستیم. زیست‌بوم رسانه‌ای صوت‌و تصویر فراگیر در کشور متاثر از الگوی حقوق محور و حاکمیت‌محور است.

وی در ادامه افزود: در مورد جایگاه نهاد تنظیم‌گر صوت‌و تصویر فراگیر اگر از منظر حقوقی و قانونی نگاه کنیم، جایگاه اصلی تنظیم‌گری صوت‌و تصویر به صداوسیما داده شده که قوانین بالادستی، توافقات و تفاهم‌ها بین نهاد‌های فرهنگی نیز این مسیر را هموار و ابلاغیه شورای انقلاب فرهنگی این موضوع را تدقیق کرده است.

حسام‌پور ضمن بیان اینکه از بعد نظری نیز بسیاری از محققان صوت‌و تصویر فراگیر را در امتداد تلویزیون می‌دانند، ادامه داد: در واقع توسعه تلویزیون در دو بعد فناورانه و فرهنگی در دنیای پست مدرن منجر به شکل‌گیری رسانه‌های صوت‌و تصویر فراگیر شده است؛ به این معنا که این رسانه‌های جدید از نهاد تلویزیون ریشه گرفته‌اند. 

وی توضیح داد: از بعد فناوری، تلویزیون با پخش سراسری شروع شد و سپس به فناوری کابل و ماهواره رسید و بعد‌ها وارد دوره دیجیتال شد و در دوره متاخر تلفیق دیجیتال و اینترنت موجب شکل‌گیری تلویزیون‌های اینترنتی شد. این تحولات فناوری تلویزیون یک فرایند تاریخی را طی کردند تا امروز که رسانه‌های صوت‌و تصویر فراگیر شکل گرفته اند؛ از سوی دیگر، در بعد فرهنگی، تلویزیون دارای دو حوزه است؛ تولید محتوا و چینش و نظم‌بخشی به انتشار محتوا. 

معاون پایش و نظارت محتوای ساترا در ادامه خاطرنشان کرد: درسطوح مختلف قانون‌گذاری و تنظیم مقررات در حوزه محتوایی رسانه‌های صوت‌و تصویر به ویژه در اتحادیه اروپا اشاره به شبه‌تلویزیونی (تی‌وی لایک) یا برنامه تلویزیونی (پروگرم) شده است که معتقدند رسانه‌های جدید برنامه‌هایی شبیه تلویزیون می‌سازند یعنی سریال‌های دنباله‌دارکه در زندگی روزمره مردم جاری می‌شوند یا مسابقات و جنگ‌های تلویزیونی.

وی همچنین گفت: اگرچه برخی رسانه‌های صوت‌و تصویر فراگیر پیش‌تر معتقد بودند متفاوت با تلویزیون هستند، ولی وقتی به عملکرد رسانه‌های صوت‌و تصویر داخلی و حتی خارجی از لحاظ نحوه آرایش و تنظیم جدول پخش و محتوا نیز نگاه می‌کنیم، عملکردی شبیه به تلویزیون دارند؛ انتشار برنامه‌ها به صورت هفتگی در ساعات مشخص که وام گرفته از جدول پخش و کنداکتور تلویزیون است.

 حسام‌پور گفت: این بحث نیز امروز مطرح است که جریان برنامه‌های تلویزیون چگونه در رسانه‌های جدید شکل گرفته؛ اینکه مخاطب در برخورد با این رسانه‌ها با پنجره‌های متنوعی مواجه می‌شود، اما این پنجره‌های متنوع آن‌ها را با یک جریان خاص یا ایزوله شده و با محتوای خاصی هدایت می‌کند که این مفهوم هم وام گرفته از جریان تلویزیونی است.

وی در پایان بیان کرد: از سوی دیگر ما باید ببینیم تجربه اجرایی کشور در حوزه‌های مشابه چگونه بوده است. هر زمان در کشور بحث خصوصی‌سازی شکل می‌گیرد و گفته می‌شود بخش خصوصی می‌تواند به مثابه همیار دولت و حاکمیت در حوزه‌های مختلف فعال شود، می‌بینیم که قوه عاقله کشور همواره امر حاکمیتی و تخصصی مرتبط را با هم تجمیع کرده است. برای مثال وزارت آموزش و پرورش که متولی مدارس دولتی بود و متولی مدارس غیر انتفاعی نیز می‌شود و بر این دو حوزه هم قانون‌گذاری می‌کند هم نظارت.

در وزارت بهداشت برای نظارت بر بیمارستان‌های دولتی و خصوصی و وزارت علوم نیز برای نظارت و مدیریت دانشگاه‌های دولتی و غیر انتفاعی نیز شاهد این موضوع هستیم؛ لذا از منظر تجربه اجرایی کشور نیز می‌توان گفت صداوسیما به عنوان نهاد حاکمیتی و تخصصی، مسئول تنظیم‌گری رسانه‌های صوت‌و تصویر فراگیر که از لحاظ فناورانه و فرهنگی در امتداد تلویزیون هویت یافته‌اند، تعیین شده است.

دانلود فیلم

ادامه مطلب رسانه‌های صوت‌و‌تصویر فراگیر در امتداد تلویزیون هستند

کتاب نظام تربیت توحیدی؛ گامی در جهت تربیت نیروی انسانی مومن و انقلابی

کتاب «نظام تربیت توحیدی» شامل جلسات هیئت اندیشه‌ورز ستاد کانون‌های فرهنگی و هنری مساجد کشور با موضوع نظام تربیت توحیدی است، که حجت‌الاسلام و المسلمین حاج شیخ محمدحسن وکیلی مباحث مطرح شده در جلسات را مدون کردند. 

در این کتاب به مباحثی همچون تعریف و اهداف تربیت توحیدی، فرآیند کلان و عمومی تربیت، نگاهی به وضعیت جوان معاصر و ویژگی‌های مربی پرداخته شده است. 

از سرفصل‌های عمدۀ این کتاب می‌توان به بررسی مدل مادی و مدل فرامادی تربیت و تفاوت این دو با روش تربیتی قرآن کریم، ارائه محتوای کلان آموزش جهان بینی توحیدی، بیان محتوای آموزش باید و نباید‌های زندگی توحیدی، آموزش مفاهیمی که سبب حرکت متربی به سمت خدا می‌شود، شاخصه‌های تربیت پایدار با تمرکز بر مدل اسلامی، ویژگی‌های منحصر به‌فرد تربیت توحیدی و تأثیر آن بر مخاطب، ارائه راهکار‌های کاربردی و عملیاتی برای مربیان آموزشی و ویژگی‌های یک مربی کارآمد و ارائه راهبرد‌های اصلی اشاره کرد.

مراسم رونمایی از کتاب «نظام تربیت توحیدی» با حضور محمد مهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در جلسه شورای فرهنگ عمومی برگزار شد. در این مراسم حجت الاسلام و المسلمین کمال الدین خداداده، رییس ستاد هماهنگی کانون‌های فرهنگی هنری مساجد کشور پیرامون این کتاب گفت: کتاب «نظام تربیت توحیدی» به قلم حجت الاسلام محمدحسن وکیلی تالیف شده است و می‌تواند درسنامه‌ای برای مربیان کانون‌های فرهنگی فرهنگی که با نوجوانان و دانش آموزان مرتبط هستند، کتابی کارآمدی باشد. 

سید مجید امامی، دبیر شورای فرهنگ عمومی گفت: «نظام تربیت توحیدی»، کتابی مفید برای مربیان و فعالان مسجدی است. در واقع این کتاب می‌تواند برای فعالان مسجدی یک گام جدی در تربیت نیروی انسانی مومن، انقلابی باشد و از طریق این کتاب می‌توان برای تقویت بستر‌های زیست مومنانه تلاش کرد.

دانلود فیلم

ادامه مطلب کتاب نظام تربیت توحیدی؛ گامی در جهت تربیت نیروی انسانی مومن و انقلابی

ثبت نام ۳۶ هزار دانش‌آموز در جشنواره ملی سرود رضوی


مدیر جشنواره بین‌المللی امام رضا (ع) گفت: ۳۶ هزار دانش‌آموز برای حضور در جشنواره ملی سرود رضوی ثبت‌نام کرده‌اند که ۴۳۰ اجرا خواهند داشت.

دانلود فیلم

ادامه مطلب ثبت نام ۳۶ هزار دانش‌آموز در جشنواره ملی سرود رضوی

خبر‌های خوش رئیس شورای پاسداشت زبان فارسی برای نگهبانان زبان در هند

یاسر احمدوند معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، علی رمضانی مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران و حسین دیوسالار مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و دبیر شورای عالی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در حاشیه سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب دهلی نو با جمعی از استادان زبان فارسی در دانشگاه‌های هند دیدار کردند.

در این دیدار صمیمانه که با حضور رایزن فرهنگی ایران و رئیس مرکز تحقیقات و زبان فارسی در رایزنی ایران در دهلی‌نو برگزار شد، رئیس شورای پاسداشت زبان فارسی پای صحبت‌ها و دغدغه‌های اساتید و فعالان عرصه آموزش و گسترش زبان فارسی در هند نشست. درخواست‌هایی مطرح و پیشنهاداتی داده شد و در نهایت فعالان حوزه زبان فارسی خبر‌های خوشی از حمایت‌ها شنیدند. 

اعزام استادان زبان فارسی به هند 

در ابتدای مراسم، قهرمان سلیمانی؛ رئیس مرکز تحقیقات زبان فارسی در هند با اشاره به حضور دو ماه پیش غلامعلی حداد عادل؛ رئیس بنیاد سعدی در هند و برگزاری دیداری مشابه با اساتید هندی به مهمترین مطالبات در حوزه زبان فارسی در هند اشاره کرد و گفت: برخی مسائلی که در آن دیدار مطرح شد، در دولت ایران نیز طرح و مسیر اجرای آن باز شده است. دوستان درخواست‌های فراوانی برای اعزام استاد به هند داشتند، سال‌هاست که استاد زبان فارسی به هند نیامده است. طبق مکاتباتی که انجام دادیم به زودی استادی به هند اعزام خواهد شد.

وی افزود: مسأله تهیه منابع تازه زبان فارسی و راه اندازی فروشگاهی برای عرضه کتاب‌های ایران در رایزنی فرهنگی نیز مستمراً پیگیری شده و محموله‌ای از کتاب در راه است که به زودی به هند می‌رسد. از سوی ایران هیچ محدودیتی برای آموزش زبان فارسی وجود ندارد و بهترین نوع بورسیه یعنی بورسیه الف برای فارسی آموزان هندی فراهم شده است.

راه اندازی کتابفروشی در رایزنی فرهنگی ایران در هند 

در ادامه، سید اختر حسین استاد دانشگاه جواهر لعل نهرو با بیان اینکه امکان چاپ کتاب فارسی در هند زیاد نیست، گفت: در ایران امکان چاپ این کتاب‌ها فراهم‌تر است. اگر امکان راه‌اندازی یک کتابفروشی در رایزنی فرهنگی فراهم شود کتاب‌ها به سهولت در دسترس استادان قرار می‌گیرد. این موضوع را در جلسه‌ای که با آقای حداد عادل برگزار شد، مطرح کردیم و خدا را شکر می‌بینیم که به صورت جدی دنبال شده است.

وی افزود: وقتی ما از ایران سخن می‌گوییم، منظور فراتر از محدوده تاریخ است. ایرانی که زبان‌های پهلوی و اوستایی نیز در آن‌ها وجود داشته، اما در دانشگاه‌های ما امکان تدریس زبان‌های باستانی وجود ندارد. اگر استادی که متخصص زبان پهلوی و اوستایی باشد به دانشگاه‌های ما اعزام شود به نفع دانش هند خواهد بود.

دوره‌های بازآموزی را به هند بیاورید

در بخش دیگری از این مراسم علیم اشرف؛ استادی دیگر از دانشگاه دهلی خواستار برگزاری دوره‌های دانش افزایی در هند شد و گفت: اگر ما سالی یک مرتبه یک دوره ۱۵ روزه برای بازآموزی زبان فارسی در هند برگزار کنیم، دیگر لازم نیست هر هندی که می‌خواهد فارسی بیاموزد، یک ماه به ایران بیاید. اگر یک استاد اعزام کنید، می‌شود همین جا در خانه فرهنگ این دوره‌ها را برگزار کرد. حتی می‌توان به نوبت در ایالت‌های مختلف این دوره‌ها را برپا یا تکرار کرد.

شمیم الحق صدیقی دیگر استادی بود که در این مراسم صحبت کرد که بر حل دو مساله کمبود کتاب و اعزام استاد تاکید داشت. عرفان اصغری از دانشگاه دهلی نیز با حمایت از طرح برگزاری دوره‌های دانش افزایی در هند گفت: سفر کردن به ایران برای شرکت در دوره‌های دانش افزایی برای دانشجویان هندی دشوار است. اگر ترتیبی اتخاذ شود که برنامه‌های دانش افزایی در همین هند برگزار شود، بسیار ایده ال است.

حضور یک شاعر ایرانی در هند

مهدی باقر خان؛ مدرس زبان فارسی در خانه فرهنگ نیز گفت: اگر قرار شد که استاد به هند اعزام شود، کسی باشد که به شعر توجه کند و یا شاعر باشد، این مایه دلگرمی ما خواهد بود. محمدمهدی خراسانی نیز از دیگر اساتید زبان فارسی در بنیاد سعدی به مشکل نرم افزار‌های آموزشی زبان فارسی اشاره کرد و خواستار تمرکز بیشتر بر حوزه دیجیتال در این موضوع شد.

بلال اصدق معلم خانه فرهنگ دیگر سخنران این نشست بود. اصدق که این روز‌ها در غرفه ایران در نمایشگاه کتاب دهلی نو فعالیت می‌کند، معتقد بود که با برنامه‌هایی، چون حضور در نمایشگاه کتاب دهلی نو می‌توان فارسی را بین عامه مردم آورد.

وی ادامه داد: ما برای برگزاری نمایشگاه کتاب دهلی نو ۱۱ ماه منتظر می‌مانیم به امید اینکه کتاب‌های ایرانی از راه برسد. اگر قیمت این کتاب‌ها مناسب باشد دانشجویان هندی اقبال قابل توجهی نشان خواهند داد. مردم هند تشنه اطلاعات درباره ایران و زبان فارسی هستند. با عرضه کتاب‌هایی درباره فرهنگ ایران ریشه زبان فارسی در هند عمیق‌تر می‌شود.

ضرورت عرضه کتاب‌های زبان فارسی، ادبیات معاصر فارسی در غرفه ایران

در ادامه شریف حسین قاسمی از دیگر اساتید دانشگاه هند با اشاره به حضور وزیر خارجه هند در ایران گفت: هفته گذشته وزیر خارجه ما از ایران دیدن و اعلام کرد فارسی را جزو زبان‌های کلاسیک هند می‌دانیم و این زبان وارد مدارس می‌شود. خوشبختانه اهمیت فارسی در هند موضوعی است که دوستان کتاب‌ها درباره آن نوشته‌اند. انشالله دولت هند یک اقدامی برای آینده زبان فارسی در هند خواهد کرد که سازنده باشد.

وی با اشاره به چاپ کتاب فارسی در هند، ادامه داد: دستگاه چاپ قبل از ایران به هند رسیده بود. در دوره حکومت بریتانیا بود ما کتاب‌ها را چاپ می‌کردیم، حتما نام چاپخانه منشی نولکشور را شنیدید. این بزرگترین چاپخانه در هند و جهان فارسی بود. این چاپخانه هزاران کتاب را مطرح کرد و ناشران از سراسر جهان می‌آمدند و کتاب می‌خریدند. برخی کتاب‌های ارزشمند ایران ابتدا در هند چاپ شد. برای نمونه «فیه ما فیه» اول در هند چاپ شد. اما امروز وضعیت تغییر کرده است. ما کتاب‌های چاپ تازه از ایران در هند نداریم.

قاسمی با بیان این مطلب که ارتباط با ادبیات معاصر امروز ایران در هند کمرنگ است، گفت: در نمایشگاه‌های کتاب بهتر است بیشتر کتاب‌هایی برای زبان فارسی، ادبیات معاصر و امروز ایران آورده شود. 

خرید کپی رایت کتاب‌های ایرانی برای ترجمه به زبان هندی 

 عزیز مهدی؛ شاعر هندی نیز گفت: من در سفر اخیرم به ایران در دیدار‌هایی که در حاشیه جشنواره بین‌المللی شعر فجر داشتم پیشنهاد دادم که کتاب‌هایی از ادبیات معاصر را در نمایشگاه کتاب دهلی‌نو عرضه کنند و حالا شنیدم که این موضوع اجرایی شده است.

وی ادامه داد: بهتر است ما برای چاپ کتاب‌های ایرانی کپی رایت کتاب‌های ایرانی را خریداری کرده و به زبان هندی برگردانیم. متاسفانه ادبیات معاصر ایران به آن صورت در دانشگاه‌های ما تدریس نمی‌شود. دسترسی به کتاب‌ها را می‌توان تا حدودی با سفر به ایران جبران کرد، اما وقتی این کتاب‌ها تدریس نمی‌شوند فایده‌ای ندارد. اخیر کتاب تازه‌ای از شعر‌های ایرانی را ترجمه کرده‌ام و کتاب تازه‌ای با موضوع برگردان داستان‌های کوتاه معاصر ایران به زبان هندی در دست دارم.

بودجه خرید کتاب به زبان فارسی در دانشگاه‌ها هدر می‌رود

در ادامه، چندر شیکهر؛ استاد دانشگاه دهلی و رئیس سابق این دانشگاه گفت: سال‌هاست که ادبیات معاصر هم در دانشگاه دهلی و هم در جواهر لعل نهرو درس داده می‌شود و کار‌های پژوهشی بسیاری روی آن انجام شده است. اما مشکل کمبود کتاب‌های ادبیات امروزی است.

وی افزود: دولت هند برخی آثار مربوط به ادبیات فارسی در هند را منتشر کرده است. نهاد‌های دیگر هم حاضرند به محققان کمک کنند، اما حتما کتاب‌هایی از ایران مورد نیاز است که به عنوان کتاب‌های درسی و پژوهشی منبع قرار گیرد. آن هم به یک نسخه یا دو نسخه اکتفا نشود. این نیاز تنها در دهلی‌نو نیست بلکه در شهر‌های دیگر هم این نیاز وجود دارد.

شیکهر نیاز به کتاب‌های ادبیات معاصر ایران را جدی دانست و گفت: نمی‌توان به آوردن کتاب با رفتن به ایران فکر کرد. مگر ما هر کدام چند نسخه می‌توانیم بیاوریم؟ دانشگاه‌های ما بودجه خرید یک یا دو نسخه کتاب دارند و ما نمی‌خواهیم کتاب را رایگان بگیریم. بودجه خرید کتاب به زبان فارسی سال‌هاست در دانشگاه‌ها هدر می‌رود. این بودجه باید در راه درست مصرف شود. اگر برای رایزنی فرهنگی یک کتابفروشی ایجاد شود، کتاب‌ها به همه مراکز هند ارسال خواهد شد.

زبان فارسی را اولویت اصلی کار خود می‌دانیم

فریدالدین فرید عصر رایزن فرهنگی ایران در هند با اشاره به استقبال مخاطبان هندی از نمایشگاه کتاب دهلی نو از کتاب‌های سعدی و حافظ گفت: همان طور که انتظار دارید به زبان فارسی توجه شود باید این حق را به سایر هندی‌ها بدهید که کتاب‌های دیگر را هم طلب کنند. یکی از چالش‌های جدی ما در جلسه با بنیاد سعدی این بود که چه کتاب‌هایی و چه تعدادی به هند بیاوریم. تصمیم گرفتیم که از هر کتابی ۳ تا ۴ نسخه بیاید و بعد سفارش‌گیری شود.

وی با بیان این مطلب که ما زبان فارسی را اولویت اصلی کار خود می‌دانیم، ادامه داد: یکی از کار‌هایی که قول می‌دهیم، برگزاری دوره‌های کوتاه مدت در خانه فرهنگ است.

تامین منابع کتابخانه دانشگاه‌های هند 

یاسر احمدوند رئیس شورای پاسداشت زبان و ادبیات فارسی نیز در این نشست با بیان این مطلب که در تجربه سفر اول به هند، احساس غریبی ندارم، گفت: فرهنگ مشترک، آداب مشترک و زندگی نزدیک به هم موجب می‌شود ما غریبی نکنیم. یکی از دلایل این موضوع حضور طولانی مدت زبان فارسی در هند است. زبان فارسی به عنوان زبان دیوانی و درباری در هند حضور داشته است. در یک دوره هند پناه شاعران فارسی زبان بوده است. پادشاهان هند آنقدر ادب دوست و ادب پرور بودند که شاعران خوب ایرانی به این سرزمین می‌آمدند.

وی افزود: وظیفه ما در ایران توجه بیشتر به زبان فارسی در هند است. انتظارات، انتظارات درست، خوب و قابل اجراست، با پیگیری‌های آقایان فرید و قهرمان سلیمانی بسیاری از این مسائل قابل اجراست و عملیاتی می‌شود.

احمدوند ادامه داد: بعد از بازگشت به ایران با آقای حداد عادل گفت‌وگویی خواهیم داشت و برای اعزام استاد و راه اندازی دوره‌های آموزشی تخصصی و بازآموزی اقدامات لازم انجام خواهد شد. در طی سال آینده روابط ادبی و فرهنگی ما به هند باید گسترش پیدا کند.

رئیس شورای پاسداشت زبان و ادبیات فارسی از چندین اقدام برای حوزه زبان فارسی در هند خبر داد و گفت: به پیشنهاد آقای قهرمان سلیمانی برای ۱۰ کتابخانه دانشگاهی منابع مورد نیاز را تامین خواهیم کرد. فهرست کتاب‌های مورد نیاز اعلام شود و ما آن را تامین خواهیم کرد. همچنین از چاپ ۱۰ کتاب که اساتید زبان فارسی هند به فارسی تألیف کرده‌اند، حمایت می‌کنیم. این کتاب‌ها در ایران توسط ناشران خوب ایرانی منتشر خواهند شد. همچنین از ۱۰ کتابی که اساتید هندی از ناشران ایرانی انتخاب و به زبان هندی ترجمه کنند حمایت می‌کنیم.

معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: امیدوارم ما در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران بتوانیم میزبان جمع خوبی از استادان زبان فارسی هند باشیم.

وی خطاب به مطالبه باقرخان مبنی بر آوردن شاعران ایرانی به هند گفت: در چند روز آینده چند شاعر سرشناس ایرانی به اینجا می‌آیند و این مطالبه برآورده می‌شود. حتما باید این نقص را که حضور ادبیات معاصر در هند کمرنگ است، برطرف کنیم هم با حضور شاعران و هم استفاده از نرم افزار‌هایی که کتاب دیجیتال را عرضه می‌کنند تا شما بتوانید استفاده کنید. ما در ایران چندین پلتفرم عرضه کتاب دیجیتال و صوتی داریم که با آن‌ها رایزنی خواهیم کرد تا امکانی فراهم شود که شما هم بتوانید از خارج از ایران به خرید این کتاب‌ها دسترسی داشته باشید.

دانلود فیلم

ادامه مطلب خبر‌های خوش رئیس شورای پاسداشت زبان فارسی برای نگهبانان زبان در هند

یکی از عناصر طبیعی را انتخاب کنید تا بفهمید که چه چیز به شما در زندگی انگیزه می دهد؟

تست شخصیت براساس انتخاب عناصر طبیعی: تست های شخصیت ابزاری جذاب برای یادگیری بیشتر در مورد خودتان هستند. در تلاش ما برای خودشناسی، این آزمون یک کاوش سرگرم کننده و درون نگر از طریق عناصر طبیعی ارائه می دهد. کشف کنید که کدامیک از عناصر آتش، هوا، آب یا زمین در وجود شما طنین انداز می شود. با مجله خبری چشمک و تست شخصیت براساس انتخاب عناصر طبیعی همراه شوید.

شاید بپسندید: باهوشا بگن: کدومیکی دزده، کدوم صاحب خونه!؟

تست شخصیت براساس انتخاب عناصر طبیعی

شناخت ویژگی های شخصیتی افراد از جمله دغدغه هایی بوده است که همواره بشر به آن فکر کرده است. روان شناسان و جامعه شناسان همواره تلاش کرده اند تا نسخه ای در این زمینه ارائه دهند. بوجود آمدن ابزارهای مختلف سنجش شخصیت و رفتارها و … از جمله فعالیت هایی بوده است که در این زمینه داشته اند. روان شناسان معتقدند که تست های شخصیت شناسی تصویری قادرند برخی از ابعاد شخصیتی آدمها را افشا کنند.

بنا به گفته ایشان، این تصاویر براساس یک رویکرد مطالعه ای بوجود آمده است. رویکردی که در آن، هر فردی ممکن است واکنشی یکسان از خود نشان دهد. بر همین اساس می شود ویژگی شخصیتی آدمها را تا اندازه ای شناخت و تعریف نمود. با تست شخصیت براساس انتخاب عناصر طبیعی می توانید خود را بهتر شناسایی کنید.

شاید بپسندید: محسن تمام اعداد از ۳۰۰ تا ۴۰۰ را روی یک کاغذ نوشت | او رقم ۳ را چند بار نوشته است!؟

تست شخصیت براساس انتخاب عناصر طبیعی

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

پاسخ تست شخصیت براساس انتخاب عناصر طبیعی

اکنون که انتخاب خود را در میان عناصر طبیعی داشته اید بهتر است به بخش تفاسیر مراجعه کنید. ما اطمینان داریم که نتایج این تست شما را شگفت زده خواهد کرد.

.

.

.

.

.

.

.

.

شاید بپسندید: با پیدا کردن ارزش عددی هر حیوان، مجموع عددی ارزش حیوانات را درعبارت آخر پیدا کنید!

تست شخصیت براساس انتخاب عناصر طبیعی

آب: نشانه جوهر وجود درونی شماست

اگر نگاه شما ابتدا روی آب افتاد، توسط عنصری هدایت می شوید که نماد سیالیت و سازگاری است. مانند آب روان، شما این توانایی را دارید که با ظرافت قابل توجهی از موانع زندگی عبور کنید.

شخصیت شما اغلب با عمق عاطفی مشخص می شود و شما یک موهبت طبیعی برای درک و حمایت از دیگران دارید. شما از توانایی خود در پذیرش و جذب احساسات نیرو می گیرید، که شما را به یک دوست وفادار و مشاور خردمند تبدیل می کند. انعکاس و شهود متحدان شما هستند که اغلب به شما این امکان را می دهند که به هماهنگی درونی دست یابید که در اطراف شما تابش می کند.

باد: زمانی که هوا قدم های شما را هدایت می کند

کسانی که برای اولین بار باد را درک می کنند، اغلب موجوداتی با آزادی فکر هستند. فضاهای باز را چه از نظر جسمی و چه از نظر ذهنی دوست دارید و دائماً به دنبال ایده های جدید برای تحریک عقل خود هستید.

شما یک رویکرد منطقی و تحلیلی را به زندگی ترجیح می دهید، که باعث می شود در حل مسائل پیچیده مهارت خاصی داشته باشید. افرادی که هوا بر آنها حکمرانی می کند، معمولاً اهل ارتباط هستند و از فصاحت خود برای تأثیرگذاری بر اطرافیان خود استفاده می کنند. کنجکاوی و تشنگی سیری ناپذیر شما برای یادگیری به این معنی است که شما اغلب در خط مقدم هستید و آماده کشف مفاهیم نوآورانه هستید.

خاک: سرزمینی که شخصیت شما را می سازد

افرادی که زمین را به عنوان عنصر غالب خود انتخاب کرده اند، تجسم ثبات و قابلیت اطمینان هستند. شما سنگی هستید که عزیزانتان همیشه می توانند به آن تکیه کنند و حمایت و محافظت می کنند. عمل گرایی شما قطب نمایی است که زندگی روزمره شما را هدایت می کند، شما آنچه ملموس است را ترجیح می دهید و با دنیای مادی ارتباط قوی دارید.

این افراد برای رسیدن به اهداف خود سخت تلاش می کنند. شما از لذت های ساده زندگی لذت می برید و اغلب در طبیعت آسایش پیدا می کنید. وفاداری کیفیتی است که شما برای آن ارزش زیادی قائل هستید و شما را به یک شریک وفادار و دوستی تزلزل ناپذیر تبدیل می کند.

آتش: شور سوزانی که شما را به حرکت در می آورد

اگر آتش در وهله اول توجه شما را به خود جلب کرد، مرکز شخصیت پر جنب و جوش شما را نیز می سوزاند. شما توسط اشتیاق شدید و انرژی بی حد و حصر هدایت می شوید که شما را به منبع الهام برای اطرافیانتان تبدیل می کند. مردمی که آتش بر آنها حکمرانی می‌کند، جسور هستند و حاضرند برای رسیدن به رویاهای آتشین خود ریسک کنند.

عزم شما تزلزل ناپذیر است و وقتی هدفی را در نظر بگیرید، هیچ چیز نمی تواند شعله درونی شما را خاموش کند. با این حال، همین شدت گاهی اوقات می تواند به بی حوصلگی یا عصبانیت تبدیل شود، اگر به طور مثبت هدایت نشود. با وجود همه چیز، گرمای انسانی شما، مانند پروانه در آتش دیگران را به سوی شما جذب می کند.

 

امیدوارم از تست شخصیت براساس انتخاب عناصر طبیعی استفاده کرده باشید. شما همواره می توانید سوالات، بازی های فکری، پازل ها و تست های شخصیت شناسی بیشتر را در بخش تفریح و سرگرمی چشمک مشاهده و مطالعه کنید. در صورت تمایل آنها را با دوستان خود به اشتراک بگذارید. به خصوص آنهایی که علاقمندند خود را بهتر بشناسند. ما را در شبکه های اجتماعی اینستاگرام و فیس بوک دنبال کرده و نظرات و پیشنهادات خود را مطرح کنید.

برایتان جالب خواهد بود

آزمون هوش: با دلیل بگوئید که کدامیک از این دو مرد، گزینه مناسب ازدواج دختر خانم است!

 آزمون هوش: اگر رمزگشایی ات خوبه پاسخ عبارت آخر را بدست آورید!؟

سوال هوش: کدامیک از این بچه ها صاحب گربه است!؟

چیستان: نام حیوانی است که دو حرف اول آن نام عضوی از بدن و سه حرف آخرش نام دخترانه است!



دانلود فیلم

ادامه مطلب یکی از عناصر طبیعی را انتخاب کنید تا بفهمید که چه چیز به شما در زندگی انگیزه می دهد؟

واکنش محمد خزاعی به بازتاب‌های یک تپق در اختتامیه فجر

نشست خبری اولین جشنواره فیلم خزر صبح روز سه‌شنبه ۲۴ بهمن‌ماه با حضور محمد خزاعی رئیس سازمان سینمایی و مدیران امور سینمایی کشور‌های ترکمنستان و روسیه در محل سازمان سینمایی برگزار شد.

محمد خزاعی در ابتدای این نشست بیان کرد: خوشحالم که امروز در خدمت همکارانم خودم از ترکمنستان و روسیه هستم. در ایام برگزاری جشنواره فجر، توافقاتی با برخی کشور‌های همسایه انجام شد. در دوره جدید سازمان سینمایی و زمانی که من در این سازمان مستقر شدم، نقشه راهی برای حوزه بین‌الملل ترسیم کردیم تا نگاهی به کشور‌های منطقه و کشور‌های مشترک از نظر زبان و فرهنگ داشته باشیم. بر اساس همین نقشه هم طراحی‌های سازمان سینمایی انجام شد که بر اساس آن هم با هفت کشور در جشنواره فیلم فجر توافقاتی صورت گرفت.

جشنواره «خزر» با چه مأموریتی متولد شد؟

وی افزود: در سفر قبلی‌ام به روسیه، پیشنهادی مطرح شد تا علاوه‌بر مراودات فرهنگی و سینمایی، درباره تولید مشترک هم مذاکراتی داشته باشیم که الان این مذاکرات در حال پیگیری است. ضمن اینکه بحث‌های دیگری همچون فراهم آوردن شرایط اقتصادی بازار سینما، برگزاری هفته‌های فیلم و یا تأمین زیرساخت و آموزش و … راهم داشته‌ایم. یکی از مهمترین مباحث ما درباره دریای خزر بود که پیشنهاد شد بین کشور‌های همسایه خزر، جشنواره فیلمی برای نزدیک شدن این کشور‌ها برگزار شود و قرار شد ایران این جشنواره را برگزار کند.

خزاعی در ادامه گفت: امروز در خدمت دوستان بودیم تا مشخص شود کدام کشور می‌تواند میزبان اولین و دومین دوره این رویداد باشد، چون این جشنواره با بقیه جشنواره‌ها متفاوت است و قرار است هر سال یک کشور میزبان آن باشد؛ بر همین اساس در سال ۱۴۰۴ کشور روسیه میزبان و در سال ۱۴۰۵ ترکمنستان میزبان جشنواره فیلم خرز خواهد بود. ضمن اینکه قرار شد در نیمه دوم هر سال این جشنواره برگزار شود. اولین دوره جشنواره خزر در ایران برگزار می‌شود و تصمیم این است که جشنواره در مناطق شمالی کشور برگزار شود. احتمالا مازندران میزبان اولین دوره خواهد بود.

رئیس سازمان سینمایی افزود: نشست دوم شورای سیاستگذاری این رویداد در اردیبهشت ماه سال آینده در مسکو برگزار می‌شود. یک سال ایران میزبان خواهد بود که سال ۱۴۰۳ خواهد بود و بعد به کشور‌های منطقه منتقل می‌شود. این جشنواره یک همگرایی چه از لحاظ فرهنگی و چه از منظر نزدیک کردن کشور‌ها به یکدیگر ایجاد خواهد کرد. بحث اتحادیه سینمایی کشور‌های اوراسیا هم مطرح شد که امروز تصمیم گرفتیم آیین‌نامه این اتحادیه تنظیم و ارایه شود. درباره اهداف و سیاست‌های این آیین نامه بحث می‌شود چرا که ما در حال حاضر یک اتحادیه سینمایی نداریم و این باعث می‌شود شکل‌گیری این اتحادیه نیازمند سیاست‌گذاری‌های کلان باشد.

خزاعی گفت: در سفر قبلی به روسیه پیشنهاد برگزاری مراسمی شبیه اسکار برای منطقه اوراسیا را داشتیم که پیشنهاد شد اول اتحادیه سینمایی کشور‌های این منطقه تشکیل شود و بعد با نظر همه کشورها، این رویداد را پیش ببریم و یک جشنواره بین‌المللی، مشابه اسکار داشته باشیم. البته دوستان روسیه این پیشنهاد را به شکل مکتوب داده بودند و ما گفتیم ابتدا اتحادیه را داشته باشیم و بعد این جشنواره را برگزار کنیم. تصمیمات خوبی هم درباره موزه ملی سینمای ایران و روسیه داشتیم. فیلم‌های خوبی در آرشیو هر دو کشور وجود دارد و قرار است تبادل تجربه و تبادل آرشیو برای تبدیل فیلم‌ها داشته باشیم.

شرکت در «فجر» باعث افتخار هر کشوری است

در این بخش دیمیتری داویدنکو مدیر امور سینما و تحول دیجیتال وزارت فرهنگ فدراسیون روسیه گفت: ما تجربه عالی در این سفر داشتیم. جشنواره فجر هم در منطقه و هم در دنیا مهم است و شرکت در آن باعث افتخار هر کشوری است. ما در این چند روز توانستیم به موفقیت‌های مختلفی دست پیدا کنیم و مذاکرات خوبی هم داشته باشیم. به نتایج خوبی هم برای ادامه همکاری رسیدیم. واقعا جالب است که دو روز پیش اختتامیه فجر برگزار شد و حالا ما برنامه جشنواره خزر را برای فصل پاییز برنامه‌ریزی می‌کنیم.

مدیر امور سینمایی روسیه: ما با تیم آقای خزاعی ملاقات زیادی هم در مسکو و هم تهران داشتیم. ما یک ارتباط جدیدی را بین آرشیو‌های سینمایی دو کشور خواهیم داشت که این ارتباط بین فیلمخانه‌های دو کشور صورت می‌گیرد

وی افزود: فدراسیون روسیه از این جشنواره کاملا حمایت می‌کند و هدف اصلی این رویداد، توجه به ارزش‌های پنج کشور حوزه خزر است. اولین جشنواره خزر در ایران برگزار می‌شود که یک شروع خوب برای همکاری در آینده است. باید بگویم ما با تیم آقای خزاعی ملاقات زیادی هم در مسکو و هم تهران داشتیم. ما یک ارتباط جدیدی را بین آرشیو‌های سینمایی دو کشور خواهیم داشت که این ارتباط بین فیلمخانه‌های دو کشور صورت می‌گیرد. ما امروز بابت پیشقدمی ایران در سازمان‌دهی اتحادیه کشور‌های آسیایی خوشحال هستیم. همچنین روسیه در آکادمی اوراسیا پیشقدم است که از استقبال هر دو کشور از این موضوع خوشحالیم.

دیمیتری داویدنکو گفت: این همکاری فقط همکاری دو کشور نیست و ما نظر کشور‌های دوست را هم به این همکاری جلب خواهیم کرد. در روسیه فیلم‌های ایرانی را خیلی دوست دارند و در جشنواره‌های سینمایی مختلف در روسیه حضور پیدا و در اکثر مواقع جوایز مختلفی را دریافت می‌کنند. در چارچوب ملاقاتی که داشتیم نمایش فیلم‌های ایرانی در سینما‌های روسیه و فیلم‌های روسی در سینما‌های ایران مورد بررسی قرار گرفت. موضوع خیلی مهم تولید مشترک است، چون ما اشتراکات زیادی داریم البته مشکلات مشترک زیادی هم داریم با تولید مشترک می‌توانیم موضوعات یکدیگر را بفهمیم. من از وزارت فرهنگ روسیه و خودم آرزو می‌کنم که تمام برنامه‌ها هرچه زودتر انجام شوند البته مطمئنیم که حتما انجام می‌شود.

«خزر» همه ما را به هم متصل می‌کند

صاحی صالح بایرام اف مدیر آمپر سینمایی ترکمنستان هم مطرح کرد: ما امروز مهمان آقای خزاعی هستیم و از این موضوع خوشحالم. من وقتی سیزده سال داشتم در سال ۱۹۹۰ در جشنواره فیلم‌های کودکان و نوجوانان اصفهان حضور داشتم. از دعوتی که آقای خزاعی برای جشنواره فیلم فجر داشتند، تشکر می‌کنم. ما امروز موضوع جشنواره خزر را با حضور پنج کشور حوزه خزر مورد بررسی قرار دادیم. فیلمسازان ترکمنستان هم حاضر هستند در جشنواره خزر شرکت کنند. دریای خزر یا کاسپین همه ما را به هم متصل می‌کند و ما را به یک خانواده تبدیل کرده است.

وی افزود: موضوع همکاری در حیطه جشنواره فیلم خزر برای اولین‌بار از طرف رییس‌جمهور فدراسیون روسیه در نشستی که در عشق آباد داشتیم مطرح شد. روسای جمهور پنج کشور حوزه دریای خزر هم از این موضوع استقبال کردند و گفتند فیلمسازان همه کشور‌ها وارد همکاری در این حیطه خواهند شد. امروز یک روز تاریخی رقم خورد و راند اول مذاکرات درباره جشنواره خزر پیش رفت. از طرف خودم این آرزو را دارم که جشنواره خزر موفق و در دنیا معروف شود. باید بگویم که این یک سال مهم برای ماست که اولین دوره جشنواره خزر در ایران برگزار و دومینش در روسیه و بعدی در ترکمنستان برگزار می‌شود.

جشنواره «خزر» جشنواره فیلم‌های آرشیوی نیست

خزاعی درباره حضور فیلم‌های مختلف در این رویداد بیان کرد: جشنواره قطعا جشنواره فیلم‌های آرشیوی نیست و، چون اولین جشنواره است قرار شد آثار دوسالانه کشور‌ها را داشته باشیم. ضمن اینکه جشنواره هدف متعالی‌تری دارد و آن تولید مشترک است و قرار نیست صرفا جشنواره برگزار کنیم. قسمتی از تولید مشترک به بودجه‌ای برمی‌گردد که در سال ۱۴۰۳ خواهیم داشت و قسمتی هم به طرح‌هایی که به ما می‌رسد. یکی از تهیه‌کنندگان مذاکراتی با یک گروه ایرانی در بخش خصوصی داشت تا بتوانیم تولید مشترک داشته باشیم. یک بحث هم در فارابی داریم که ببینیم باید به کدام سمت خواهد رفت.

وی افزود: تاجیکستان و ازبکستان پیشنهاد ساخت فیلم‌هایی درباره بوعلی سینا و… را داده‌اند، گروه چینی هم پیشنهاد ساخت فیلم داشته، یونان هم طرحی دارد، ضمن اینکه فرانسه و کشور‌های دیگر هم پیشنهاد ساخت فیلمی درباره گندم به بهانه جاده ابریشم داشته‌اند. البته در ده سال گذشته و در دوره‌های قبل ۲۳ تولید مشترک داشته‌ایم. ترکیه هم درخواست تولید مشترک دارد. ترکیه و روسیه می‌گفتند تا چهل درصد حاضر به مشارکت هستیم. تنها راه برون رفت از شرایط فعلی برای سینمای ایران مشارکت در اقتصاد جهانی است. یکی از راه‌های دستیابی به اقتصاد جهانی تولید مشترک است، چون در این صورت فیلم‌ها راحت‌تر در چین و روسیه اکران می‌شود.

رئیس سازمان سینمایی ادامه داد: مثلا انیمیشن «پسر دلفینی» به این دلیل اکران موفقی در روسیه داشت که تولید مشترک بود. برخی معتقدند سینمای ایران در برخی کشور‌ها و جشنواره‌ها تحریم شده‌است، اما اینطور نیست تمام تلاش خودمان را می‌کنیم تا بازار‌های جدیدی را در منطقه و آسیا ایجاد کنیم این توهم است چرا که سینما تحریم شدنی نیست. آنقدر سینمای ایران در دنیا معتبر است که به عنوان محصول اولیه در کشور‌ها مطالبه می‌شود این به امروز و دیروز و دوره هم مربوط نمیشود بلکه از ابتدای انقلاب شکل گرفته است. مسیر ما با سایر کشور‌ها در حال باز شدن است.

خزاعی عنوان کرد: جشنواره فیلم خزر اصلا مربوط به ایران نمی‌شود که اگر ما باشیم یا نباشیم برگزاری آن دچار خلل شود این یک پیمان نامه بود تا سه سال آینده وضعیت این جشنواره مشخص است با تغییر دولت و ما هم جشنواره برگزار می‌شود. جشنواره هم در فصل پاییز برگزار می‌شود تا جشنواره تداخلی با جشنواره ما و جشنواره‌های کشور‌های مختلف نداشته باشد. دبیر جشنواره هم تا اواخر امسال اعلام می‌شود. از سینمای روسیه امسال در جشنواره فیلم فجر فیلم داشتیم بالاخره یک هیات انتخاب وجود دارد و امسال به جمع‌بندی برای حضور فیلمی از روسیه نرسیده بودند، اما تعاملات ما همچنان وجود دارد.

خزاعی در این بخش از صحبت‌های خود دوباره با کنایه نسبت به بازتاب اتفاقات اختتامیه جشنواره فیلم فجر بیان کرد: درباره واژه‌هایی که به کار می‌برید ملاحظه داشته باشید، چون وایرال می‌شود!

وی عنوان کرد: ما به جز روسیه حضور پررنگی در کشور‌های همسایه از منظر اکران نداریم. در حالی که این کشور‌ها همه آماده هستند تا فیلم‌های ایرانی را اکران کنند. بحثی که مطرح شد این بود که شرایطی فراهم شود تا فیلم‌های ایرانی در این کشور‌ها اکران شود. البته آن‌ها هم چنین مطالبه‌ای داشتند. مثلا ما چندی پیش اعلام کردیم که فیلم‌های خارجی می‌توانند اکران شوند. اولش استقبال شد، اما بعدش کسی اقدام جدی برای خرید کپی‌رایت فیلم‌ها نکرد. سینمای چین هم درخواست می‌کرد تا در ایران سهمی برای اکران فیلم‌های چینی قایل شویم. ما امروز به دوستان روسی پیشنهاد دادیم تا پخش‌کننده‌هایی را بفرستند و فیلم‌های ایرانی را ببینند و برای اکران در نظر بگیرند. پس برگزاری جشنواره، هدف اصلی نیست بلکه تعاملات فرهنگی در منطقه و تاثیرات آن مد نظر است.

خزاعی اظهار کرد: پیشنهاد برگزاری این جشنواره یک پیشنهاد منطقه‌ای بود و از سوی ما نبود. این یک طراحی جدید در سینمای ایران نیست. برگزاری چنین رویداد‌های منطقه‌ای باعث همگرایی می‌شود و مباحث متعددی درباره آن شکل می‌گیرد. هرچقدر کشور‌های منطقه به بهانه‌ای به هم نزدیک شوند برآیند فرهنگ و هنر موفق‌تر خواهد بود به دلیل بی توجهی به این موضوعات در این چند ساله ما بازار‌ها را از دست داده‌ایم و با یکدیگر بیگانه شده‌ایم. ما باید با یکدیگر تعامل داشته باشیم. این موضوع باعث تقویت سینمای ملی می‌شود. تمام فیلم‌های ترک، هالیوود، بالیوود و کره‌ای سهمی در کشور‌های منطقه دارند همه این‌ها به زبان مشترک برنمی‌گردد گاهی به مراودات و تعاملات برمی‌گردد. من یک سال است که دارم برای این موضوع برنامه‌ریزی می‌کنم. در ابتدا دولت باید به بخش خصوصی کمک کند تا جریان اکران فیلم‌ها در منطقه راه بیفتد. این جشنواره بخش سینمایی، مستند، کوتاه و انیمیشن دارد. پنج بزرگداشت هم برگزار می‌شود از هر کشور یک داور در هر بخش وجود خواهد داشت همچنین بازار فیلم برای کشور‌های منطقه ایجاد می‌شود.

مدیر امور سینمایی روسیه هم مطرح کرد: بی‌شک ما باید سعی کنیم به یکدیگر نزدیک شویم. سینماگران ما کار‌های مشترک را آغاز کنند و مشکلاتی که در کشور‌های ماست در حوزه سینما تجزیه و تحلیل کنند. سینما هنری است که این قابلیت را به ما می‌دهد تا بتوانیم اتمسفری که امروز در آن زندگی می‌کنیم به نسل بعدی منتقل کنیم. معتقدم هدف و نتیجه اصلی این جشنواره همین بوده است. مهمترین و معروفترین اتفاقی که ما در این حیطه داشتیم در سال ۲۰۲۲ در جشنواره مسکو بود که یک فیلم ایرانی توانست برنده جایزه شود و آن فیلم آقای بهروز شعیبی بود.

خزاعی هم گفت: جشنواره با مشارکت مالی کشور‌های منطقه برگزار می‌شود ما فقط امسال میزبان این جشنواره هستیم.

مدیر امور سینمایی روسیه: به لطف تحریم‌ها سینمای ملی ما دوباره متولد شد

مدیر امور سینمایی روسیه درباره اینکه آیا یکی از اهداف این جشنواره روی‌گردانی سینمای روسیه از فیلم‌های غربی و به ویژه هالیوودی است؟ اظهار کرد: بله. این یکی از اهداف اصلی این جشنواره است. فیلم‌های آمریکایی قبل از تحریم‌های روسیه، جایگاه اول را داشتند، اما به لطف تحریم‌ها علیه روسیه، سینمای ملی ما دوباره متولد شد و توانستیم نظر بینندگان کشور خودمان را به فیلم‌های روسی و کشور‌های دیگر، کشور‌های شرقی و… جلب کنیم و حالا تعداد فیلم‌های اکران شده در روسیه انگشت شمار است. اگر در فیلم‌های روسی چیزی را نشان نمی‌دهیم این یک ضعف نیست همین موضوع در فیلم‌های آمریکایی هم وجود دارد و آن‌ها هم برخی چیز‌ها را نشان نمی‌دهند. ما در فیلم‌های خود می‌خواهیم ارزش‌های خودمان را منتقل کنیم که این یکی از اهداف سینماست. سال گذشته برای ما سال معلم بود. این سال به دستور رییس‌جمهور فدراسیون روسیه به نام خانواده نامگذاری شد ما چنین چیزی را در کشور‌های اروپایی نمی‌بینیم. ما، اما این حق را به خودمان می‌دهیم و از سینماگران خود می‌خواهیم که موضوعاتی که درباره ارزش‌های فرهنگی ماست، در چارچوب کاری خود قرار دهند.

خزاعی اظهار کرد: ما هنوز کار‌های ثبت در فیاپف را انجام نداده‌ایم. جشنواره خزر مدل جدید جشنواره‌های منطقه‌ای است. من ندیده بودم کشور‌ها هم پیمان برای یک موضوع شوند. این یک تجربه جدید است و به این معنا نیست که ما پیگیر این قضیه باشیم تا همه ساله در ایران برگزار شود. قدمت رقابت ما در حوزه خزر نیست. ما سال بعد اصلا میزبان این رویداد نیستیم. رقابت ما همچنان در فیلم فجر است نمی‌توان قدمت و اعتبار فجر را در منطقه و حتی جهان نادیده گرفت. 

وی افزود: کشور‌هایی که جدیدا در حوزه سینما فعالیت می‌کند و از سینما و ورزش برای تمدن سازی استفاده می‌کنند مثل عربستان مشکل نیروی انسانی دارند سطح سینمای آن‌ها اصلا در حد ما نیست با پول نمی‌توانید نیروی انسانی یا هنرمند خلق کنید، اما می‌توانید از هالیوود و بالیوود بخواهید که برای شما فیلم بسازند، اما ما در ایران نیروی انسانی و فیلمسازان خوبی داریم. عربستان برای آوردن یک بازیگر ۷۰۰ تا ۸۰۰ هزار پول خرج کرده بود تا با جت شخصی به عربستان بیاید. شما نباید از سینمای ایران چنین رفتار‌ها و هزینه‌ای را انتظار داشته باشید. ما هزینه نمی‌کنیم، اما اعتبار بالایی داریم.

رئیس سازمان سینمایی تأکید کرد: فیلم‌های ساده و لوباجت ما افتخارات زیادی را در جهان ثبت کرده‌اند سرمایه سینمای ایران نیروی انسانی آن است. فوتبال عربستان از قبل قوی بوده است. اما درباره سینما اینچنین نیست. نمی‌گویم اصلا نیروی انسانی ندارند، اما هنوز از عربستان فیلمساز برجسته‌ای مثل ایران و روسیه ندیده‌ایم. شاید در سال‌های آینده به هزینه کردن و تربیت فیلمساز این اتفاق برایشان رخ بدهد، اما هنوز اینچنین نشده است، اما ما امیدواریم این کشور‌ها هم تقویت شوند. عربستان هنوز فیلمساز مطرحی در دنیا ندارد.

واکنش خزاعی به بازتاب‌های یک تپق

در بخشی از این نشست مدیر امور سینمایی روسیه جملاتی را به روسی مطرح کرد که در این بخش مترجم همان جملات را با زبان روسی ترجمه کرد! خزاعی در واکنش به این اشتباه، به شوخی گفت: این اتفاق هم مانند جریان تپق ماست، آن را جدی نگیرید. حرف ایشان بازنشر ندارد، با این حال حرف من خیلی خوب بازنشر شد!

رئیس سازمان سینمایی در بخش دیگری از نشست هم با اشاره مجدد به این حواشی توضیح داد: طبیعی است که بعد از بیست شب فشردگی جشنواره در شب آخر که به عنوان جمع‌بندی داوری‌ها، سخت‌ترین شب است، کسی در سخنرانی خود تپق بزند. این اتفاق قبلاً هم برای من و برای خیلی‌ها رخ داده است. حالا یک عده‌ای از دوستان عقده گشایی و تخریب کردند. آن‌هایی که فسیل سیاسی بودند و می‌خواستند من را تخریب کنند، بحث دیگری است و بالاخره این اتفاق هم رخ داد! آن‌ها نمی‌خواستند دستاورد‌های جشنواره را بینند، حتی برخی این موضوع را مطرح می‌کردند که آیا من بلدم نماز بخوانم یا نه؟

وی افزود: من به همه آن‌هایی که عقده گشایی کردند و آن‌هایی که چندسال قبل جزو کاندیدا‌های ریاست‌جمهوری بودند و امروز توییت می‌زنند، می‌گویم‌ای کاش موقع سال تحویل به یاد من باشند و وجدان آن‌ها آرام باشند. البته یک اتفاق خوب هم رخ داد. این موضوع باعث شد یکی از دوستان قدیمی و مدرسه‌ای خودم را پیدا کنم. این موضوع اتفاقا باعث مودت شد امیدوارم بتوانیم چیز‌های خوبی را ببینیم. تپق زدن باز هم ممکن است اتفاق بیفتد. من اولش اصلا فکر نکردم که اشتباه کردم. من اتفاقا نوشته داشتم، اما اصلا از روی نوشته نخواندم. همه کسانی که در ایران زندگی می‌کنند این دعا‌ها را بلدند دلایل این تخریب را می‌دانم، اما جای مطرح کردنش اینجا نیست.

دانلود فیلم

ادامه مطلب واکنش محمد خزاعی به بازتاب‌های یک تپق در اختتامیه فجر

کشف استعداد‌های بازیگری در تلویزیون با «هنرپیشه»

به نقل از روابط عمومی پروژه، مسابقه استعدادیابی هنرپیشه که برای پخش از شبکه سه سیما توسط مرکز سیمرغ رسانه ملی ساخته می‌شود، هم اکنون در مرحله پیش تولید قرار دارد و پس از تکمیل شدن دیگر عوامل، تولید آن آغاز می‌شود.

در این برنامه شرکت کنندگان با عبور از بخش‌های مختلف و پشت سرگذاشتن چالش‌های متنوع بازیگری، مهارت‌های خود را اثبات می‌کنند.

در مرحله اول این مسابقه حدود ۸۰ نفر از علاقمندان پس از راستی آزمایی و با نظر هیات انتخاب که از اساتید رشته بازیگری هستند مجوز ورود به بخش مسابقه را در یافت می‌کنند.

افراد راه پیدا کرده در هشت گروه تقسیم بندی می‌شوند و مدیریت هر گروه را یک هنرمند و یا بازیگر شناخته شده به عنوان مربی مدیریت خواهد کرد. سپس همه راه یافتگان به بخش‌های نهایی توسط چهار داور از چهره‌های مطرح سینما وتلویزیون ارزیابی و داوری می‌شوند.

در آستانه ساخت این برنامه لوگوی هنرپیشه که توسط محمد روح الامین طراحی شده رونمایی شد. فراخوان حضور در این برنامه همراه با شیوه ثبت نام و جزئیات یشتر به زودی منتشر خواهد شد. مجری طرح این برنامه موسسه فرهنگی هنری وصف صبا است.

دانلود فیلم

ادامه مطلب کشف استعداد‌های بازیگری در تلویزیون با «هنرپیشه»