is_tag

جای زندگینامه مفاخر در سینمای ایران خالی است



در آخرین ایستگاه ششمین روز از جشنواره فیلم فجر، نشست رسانه‌ای فیلم «پروین» به کارگردانی محمدرضا ورزی برگزار شد.

در این نشست محمدرضا ورزی کارگردان، محمدرضا شریفی نیا تهیه کننده، مارال بنی آدم، آزیتا حاجیان، ملیکا شریفی نیا، محمدرضا شهبانی نوری، محمد شعبان پور، بازیگران، علی کیان ارثی صدابردار، بهزاد عبدی آهنگساز، شهرام خلج طراح چهره پردازی، مسعود اوسطی طراح صحنه، مهدی حسینی وند تدوینگر، فرشاد خالقی فیلمبردار، رویا ابراهیمی طراح لباس، مهرداد جلوخانی صداگذار حضور داشتند.

محمدرضا ورزی کارگردان این اثر در ابتدای این نشست گفت: از همه دوستان علی‌الخصوص بانوان سپاسگزارم که فیلم را تماشا کردند. ایده این فیلم حدودا ۱۲ سال پیش در ذهن من شکل گرفت. علاقه‌مند هستم در حوزه مفاخر کار کنم و در سینمای ایران جای زندگینامه مفاخر خالی است. چند بار فیلمنامه را بازنویسی کردم و واقعا منابع زندگینامه‌ای پروین اعتصامی گسترده نیست.

مارال بنی آدم گفت: از تهیه کننده و کارگردان برای دعوت به پروژه سپاسگزارم. بازی در این نقش سعادت بزرگ و بزرگترین شانس هنری من بود. من پیش از آغاز سر مزار ایشان رفتم و کسب اجازه کردم. امیدوارم سینمای ایران از این مشاهیر بهره ببرد. زندگینامه افرادی که می‌تواند راه و روش درستی به ما بیاموزد.

وی ادامه داد: زمانی که به این پروژه اضافه شدم فرصت کمی داشتم و ساعت‌ها با آقای ورزی جلسه داشتیم و منابع را در اختیار من گذاشتند. از محققین هم درخواست کردم که مطالب و منابع مختلف از این بزرگوار را در اختیار من بگذارند. نامه‌هایی از این شاعر بزرگ را در اختیار من گذاشتند که به دوست صمیمی خود ارسال می‌کرده است. تمام منابع را کنار هم قرار دادم و تلاش کردم تا از همه آن‌ها بهره ببرم.

آزیتا حاجیان نیز مطرح کرد: برای من بازی در نقش مادر پروین افتخار بزرگی بود. شاید نسل نو بیشتر با فروغ آشنا باشند، ولی واقعا پروین شعر‌های بسیار زیبایی دارد.

وی در ادامه افزود: هر منبعی که بود در اختیار ما گذاشتند. مادر پروین هم مانند هر مادر دیگری نگران فرزندش بود. من یک مادر را با تمام دغدغه‌هایش بازی کردم.

ملیکا شریفی نیا بیان کرد: نقش آگرین برای من بسیار جذاب بود و این شخصیت زایده تخیل نویسنده است و وجود خارجی ندارد. با تمام وجودم سختی‌ها و غمش را حس کردم. خیلی از آقای ورزی سپاسگزارم که به من کمک کردند. از مادر عزیزم و مارال نیز سپاسگزارم.

محمد شعبان‌پور دیگر بازیگر این فیلم گفت: من قرار بود فضل الله را بازی کنم اتفاقاتی افتاد و گفتند تو ابوالفتح را بازی کن. مدتی گذشت و گفتند پروین را بازی کن! خیلی سپاسگزارم از آقای شریفی نیا و ورزی و خیلی سخت است در این فضا به کسی که کار اول سینمایی‌اش را انجام می‌دهد. بیشتر من را با کار‌های طنز می‌شناسند و واقعا هر کسی این ریسک را نمی‌کند. به همین دلیل از آقای ورزی و شریفی نیا سپاسگزارم. اگر نقش خوب درآمده شما به پارتنر‌های من نگاه کنید.

بنی آدم بیان کرد: واقعیت رقابت سیمرغ جذاب است. ولی امیدوارم بازیگری که لیاقتش را دارد سیمرغ را به خانه ببرد. پدر و مادرم فیلم را دیدند و پدرم گفتند از تو راضی هستم و این بزرگترین سیمرغ برای من بود.

محمدرضا شهبانی نوری بازیگر دیگر این فیلم گفت: بعد از ۲۶ سال آقای شریفی نیا دوباره یاد من کردند. ما در درخت گلابی کار کرده بودیم. آقای شریفی نیا به من کمک کردند. در این مدت ۲۰ فیلم کوتاه ساختم. از همه همکاران عزیز و بزرگوارم سپاسگزارم. از استاد عزیزم خانم حاجیان سپاسگزارم که به من بسیار کمک کردند.

وی ادامه داد: جنبه آموزشی سینما برای من بسیار مهم است. از اینکه در فیلمی بازی کردم که خاصیت آگاهی بخشی و سرگرمی هم دارد، واقعا خوشحالم. چنین آثاری می‌توانند به جامعه کمک کنند.

علی کیان ارثی صدابردار گفت: بیش از نیمی از صدای این اثر سر صحنه انجام شده است. در ساخت این گونه آثار خیلی صدابرداری کار سختی را در پیش دارد و به دیده شدن اثر کمک می‌کند.

فرشاد خالقی فیلمبردار این فیلم گفت: امیدوارم از فیلم خوشتان آمده باشد. برای فیلمبردار حضور در چنین آثاری خوشبختی است. این چندمین همکاری من با آقای ورزی بود. نوع دوربین و لنز‌ها طوری بود که بتوانیم بافت مورد نظر فیلم را در بیاوریم و در بحث نور هم مثلا در نورپردازی خانه پروین تلاش کردیم از نور‌های نرم استفاده کنیم. وارد هر صحنه که میشدم با حس و حال پروین وارد می‌شدم. از گروه فیلمبرداری به طور ویژه تشکر می‌کنم.

بهزاد عبدی آهنگساز این اثر گفت: موسیقی فیلم یکی از پروژه‌های سخت و دومین تجربه همکاری من با آقایان شریفی نیا و ورزی بود. به خاطر ماجرایی که روی پرده اتفاق می‌افتد کار را بسیار دوست دارم و از کار خود راضی هستم. اگر اتفاقی افتاده مجموعه بوده و من هم تلاش کردم صدای دوستان را به گوش برسانم. ساز اصلی ویولن سل بود که نوعی صدای عاشقانه است. از ساز بالاوان و ارکستر زهی نیز در کار وجود داشتند.

وی افزود: موسیقی ریتم دارد. طبیعی است که موسیقی بدون ریتم اصلا وجود ندارد. اصل ماجرا این است ما تلاش کردیم ریتم را درنظر بگیریم اگر موفق بودم لطف خدا و همراهی دوستان بوده است.

در بخش دیگر این نشست مسعود اوسطی طراح صحنه گفت: مانند کار‌های تاریخی سختی‌های خود را داشت و تمام تلاش خود را کردیم تا به بهترین شکل ممکن کار را پیش ببریم.

مهرداد جلوخانی صداگذار این اثر گفت: سعی کردیم خارج از قاب چیزی انجام نشود.

محمدرضا ورزی بیان کرد: به میزانی که فیلمنامه نیاز داشت به فضل الله خان پرداختیم. تا جایی نشان دادیم که به طلاق رسید. طلاق که یکی از دستاورد‌های آن اشعار خانم پروین اعتصامی بود.

این کارگردان گفت: زندگی مفاخر را دوست دارم. نسل جدید فیلمساز بیشتر به تولید چنین آثاری توجه کنند. فیلم تختی و کمال الملک این دو بیوگرافی بودند که ماندگار شدند و جای این دست فیلم‌ها واقعا خالی است.

ورزی مطرح کرد: درباره فراز‌هایی که انتخاب کردم از ابتدا با آقای شریفی نیا مشورت می‌کردیم و هدف اصلی من از این بیوگرافی یک پیام بود. پیام من بیشتر این بود که یک زن در شرایط خاص دوران خودش برای تثبیت خود چقدر تلاش کرد و متاسفانه در زمان خودش طمع شهرت را نچشید. در زمان فیلمبرداری هم همچنان روی فیلمنامه کار می‌کردیم و سعی کردیم به مطلوب‌ترین شکل ممکن برسیم.

وی افزود: فروغ فرخزاد که اشعارشان را دوست دارم، نمیدانم چرا این مرزبندی بین دو شاعر اتفاق افتاد و قیاس شکل گرفت.

این کارگردان ادامه داد: خانواده در پروین شدن پروین اعتصامی بسیار تاثیرگذار بودند و به همین دلیل در این فیلم به زندگی این خانواده تمرکز شده بود. جایی که شکل‌گیری شخصیت پروین شکل گرفت.

ورزی افزود: انتخاب من برای نقش پدر، خود آقای شریفی نیا بودند؛ برخلاف نظر خود آقای شریفی نیا.

محمدرضا ورزی مطرح کرد: یکی از مهم‌ترین منابع ما، از نگاه منتقد و کسی است که دشمنی با پروین داشته است؛ کتابی تحت عنوان تهمت شاعری. نکاتی گفته بود که خود مشاهده کرده بود. فردی که آقای بیژن بنفشه خواه نقش او را بازی کردند. مجموع مقالات و مصاحبه‌ها نیز ازجمله منابع مهم ما بودند.

کارگردان فیلم پروین گفت: ما نمی‌توانستیم تمام ابعاد زندگی پروین را در یک فیلم نشان دهیم در غیر این صورت باید یک سریال می‌ساختیم.

وی ادامه داد: آگرین برگرفته از اشعار پروین بود. جایی که به مردم کمک و مهربانی می‌کرد و…. تلاش کردم و انتخاب کردم که این بخش از زندگی پروین را نشان دهم.

محمدرضا شریفی نیا گفت: الان دنیا دنبال چهره که کاملا شبیه باشد، نمی‌گردد. از نظر من یک پروین ساخته شد. من دیگر مارال بنی آدم را پروین می‌دانم. بسیار ارزشمند است که به یک شخصیت با مفاهیم درونی‌اش بپردازیم نه صرفا چهره.

وی درباره حاشیه‌هایی که درباره نزدیک نبودن شباهت چهره او با پدر پروین توضیح داد: چهره بیست و چند ساله پدر پروین را کنار تصویر شصت و خرده‌ای ساله من گذاشته و آن را مقایسه می‌کنند.

شریفی نیا در پایان گفت: واقعا دوست نداشتم به عنوان بازیگر در این پروژه باشم. ولی باعث افتخارم است که در این پروژه فاخر حضور داشتم. پروین تنها زنی است که حق خود را از این جامعه گرفت.

دانلود فیلم

ادامه مطلب جای زندگینامه مفاخر در سینمای ایران خالی است

«شمشیر و اندوه» اثری هایپررئال است/ انیمیشن ایران در مسیر صنعتی شدن



نشست خبری انیمیشن «شمشیر و اندوه» در سانس دوم روز سه‌شنبه ۱۷ بهمن در سینمای رسانه برگزار شد.

در این نشست، عماد رحمانی و مهرداد محرابی (کارگردانان اثر)، مهدی جعفری (تهیه‌کننده)، میلاد علیقلیا (کارگردان هنری)، معین کریمی (کارگردان فنی)، بنیامین شجاعی (طراح کاراکتر)، مهبد قناعت پیشه و حسام صادقی نیکو سرپرستان دوبله، شاهین پژهان و آرش آقابابایی (آهنگساز) و بهداد باقری (سرپرست جلوه‌های ویژه) حضور داشتند.

مهدی جعفری نویسنده و تهیه‌کننده این انیمیشن عنوان کرد: تبریک می‌گویم به خانواده انیمیشن ایران، زیرا در ۲ سال اخیر اتفاقات خوبی برای این حوزه رخ داده است و امسال هم شاهد حضور ۳ انیمیشن در جشنواره فیلم فجر هستیم. این مساله نشان می‌دهد که انیمیشن ایران در حال تبدیل شدن به یک صنعت است. افتخار دارم که حدود ۲ سال و نیم با حدود ۲۰۰ نفر انیمیشن «شمشیر و اندوه» را تولید کردیم. تقریبا ۳ هفته بیش همین جمع چند جایزه غزال زرین از جشنواره جایزه فجر دریافت کردند.

این تهیه‌کننده ادامه داد: جدا از موانع مالی، مهم‌ترین چالش من به عنوان تهیه‌کننده، ایده‌های نوینی بود که آقای رحمانی ارایه می‌دادند.

جعفری بیان کرد: از روز اول تکلیفمان را با مخاطب روشن کردیم. انیمیشن فقط برای کودک نیست و ما برای بزرگسالان و نوجوانان این کار را تولید کردیم. در همه جای دنیا، انیمیشن فقط برای کودک ساخته نمی‌شود. در ضمن من به شخصه، ارادتی به امام حسین (ع) دارم و این انگیزه را داشتیم که چنین موضوعی را وارد چرخه فرهنگی کنیم.

وی اضافه کرد: نمی‌توانم بگویم که انیمیشن ما رکوردشکن خواهد بود. تنها پیش‌بینی من این است که با اقبال مخاطبان مواجه شویم تا انگیزه ما برای ادامه مسیر باشد.

عماد رحمانی یکی از کارگردانان «شمشیر اندوه» توضیح داد: از سال ۱۳۸۹، بیش از ۲۰ اثر در حوزه ویدیو‌گیم فعالیت کرده‌ام و زمانی که آقای جعفری گفت بیا به انیمیشن ورود کنیم، فکر کردم شوخی می‌کند. پس از کمی فکر، از نظرم پیشنهاد جذابی آمد.

وی افزود: به محض شروع تولید، بار‌ها و بار‌ها درباره قصه‌ای صحبت کردیم که پیرنگ مذهبی داشته باشد. فرایند تولید کار عجیب و سختی بود و حدود دو سال و اندی تلاش شبانه‌روزی انجام دادیم. قطعا کم و کسری‌هایی در پروژه هست و سعی می‌کنیم برای اکران عمومی بهتر شویم.

این هنرمند گفت: تا حد امکان سعی کردیم تا تمامی جزییات براساس واقعیت باشند و این کار هایپررئال است.

بنیامین شجاعی طراح کاراکتر «شمشیر و اندوه» درباره این انیمیشن بیان کرد: برای تولید این اثر، برای نخستین بار دستگاهی را وارد کردیم و چالش اصلی ما این بود که تمامی کاراکتر‌ها را بر اساس دستگاه جدیدمان تولید کنیم. همچنین ما برای هر کاراکتر، سه دوره تاریخی داشتیم و زمانی که آقای رحمانی این را به من گفت، فکر نمی‌کردم از پس آن بربیایم.

معین کریمی کارگردان فنی این اثر عنوان کرد: در ابتدا، «شمشیر و اندوه» از لحاظ تولید، برایم ترسناک بود؛ زیرا چنین اثری به لحاظ انیمیت به شدت دشوار است. همان‌طور که در تصویر دیدید، از لوکیشن‌های متعددی در این انیمیشن استفاده شده است و تعداد زیادی کاراکتر‌های اصلی و فرعی داشتیم که هر کدام در بازه‌های زمانی مختلف با لباس‌های متنوع ساخته شدند.

وی افزود: در این دو دهه اخیر که تولید انیمیشن در ایران جدی شده است، اثری همچون «شمشیر و اندوه» که تماما رئال باشد، نداشته‌ایم. این اتفاقات جدید برای ما هیجان‌انگیز بود. همان‌طور که مطرح شد، ما در ابتدا روی بازی‌های ویدیویی کار می‌کردیم، اما تلاش کردیم تا در حوزه انیمیشن هم کارمان نوین باشد.

شجاعی طراح کاراکتر این اثر تصریح کرد: برای طراحی کاراکتر‌ها باید المان‌های متعددی به کار می‌بردیم. اول اینکه کاراکتر‌ها باید با آن برهه تاریخی منطبق می‌شدند و همچنین بخشی از سلایق ما هم در کار دخیل بوده است. سعی کردیم کاراکتر‌های اسلامی و ایرانی با رنگ و لعاب‌های متنوع در این پویانمایی وجود داشته باشد.

مهرداد محرابی دیگر کارگردان «شمشیر و اندوه» بیان کرد: استفاده از تکنولوژی‌های روز و پیشتاز، در کنار مزایایی که دارد، محدودیت‌هایی هم برای ما به وجود آورد. ما نیز تمام تلاش‌مان را کردیم تا جایی که ممکن است نقصی در اثر نباشد.

وی درباره وجود گروه کارگردانی این اثر توضیح داد: جدا از شعار دادن، تولید انیمیشن واقعا یک کار تیمی است و اینگونه نیست که فردی باشد. همه اعضای گروه برای تکمیل پروژه تلاش کرده‌اند تا تولید پیش برود.

میلاد علیقلیا کارگردان هنری اثر درباره «شمشیر اندوه» تشریح کرد: ایده اولیه عماد رحمانی پُر از لوکیشن و پلان‌های مختلف بود که در ابتدا گفتیم نمی‌توانیم این کار را بسازیم، اما رفته‌رفته روی ایده کار کردیم تا روایت کاملی تولید کنیم. همچنین تلاش کردیم تا تمامی پوشش‌های گیاهی و انواع آب و هوا را در محیط‌ها نشان دهیم. انتخاب تکنولوژی در افزایش سرعت کار تاثیر داشت و به هرحال تکنولوژی بروز می‌تواند روی روند کار تاثیر زیادی داشته باشد.

وی اعلام کرد: دو ماه پیش توانستیم کارخانه تولید انیمیشن آسیای غرب را افتتاح کنیم تا انیمیشن ایران بیشتر به سمت صنعت حرکت کند. همین الان دو انیمیشن دیگر در دست تولید داریم تا به امید خدا در جشنواره سال بعد با دستی پرتر در خدمتتان باشیم.

جعفری تهیه‌کننده اثر درباره فاصله انیمیشن ایران با جهان بیان کرد: فاصله ما با انیمیشن‌های بازار جهانی روز به روز کمتر می‌شود چراکه دانش و نیروی انسانی این حوزه در بین جوانان ما بسیار بالا است. اگر مسئولان به جوانان با استعداد ما توجه کنند، بی‌شک پیشرفت‌مان در این حوزه سرعت بیشتری خواهد گرفت.

آرش آقابابابی آهنگساز این انیمیشن گفت: روز‌های اولی که درباره موسیقی این انیمیشن صحبت کردیم، موسیقی‌ای از عبدالقادر مراغه‌ای در قرن چهارم در ذهنم آمد. تلاش کردیم در «شمشیر اندوه» از موسیقی نواحی بهره ببریم و حال و هوای موسیقی تعدیل‌شده عبدالقادر مراغه‌ای هم در آن وجود داشته باشد.

شاهین پژهان آهنگساز دیگر پروژه عنوان کرد: در تولید این اثر، بیشتر کار‌های تنظیم موسیقی با من بود. برای بخش‌های مختلف موسیقی این اثر از ساز‌های کوبه‌ای، زهی و… استفاده و همچین ساز‌های کلاسیک غربی را هم در اثر وارد کردیم. در واقع، سعی کردم تا صدا‌ها الکترونیک‌تر، اما به شکل تعدیل‌شده‌ای در کار وجود داشته باشند.

وی افزود: حدود چند ماه تمرین کردیم تا به موسیقی‌ای که در ذهن داشتیم، برسیم. در نهایت هر چقدر از سختی‌ها بگویم، کم است.

حسام صادقی‌نیکو سرپرست دوبله «شمشیر و اندوه» از تجربه حضور در این اثر عنوان کرد: با این گروه، پیش‌تر در کار‌های مربوط به بازی‌های ویدیویی همکاری کرده بودیم و نخستین پروژه پویانمایی ما «شمشیر و اندوه» است. خروجی اولیه این کار را که دیدم، از کیفیت خوب آن شگفت‌زده شدم. پس از جلسات متعدد، به عواملی برای دوبله رسیدیم که حس قصه را به خوبی منتقل کنند.

وی اضافه کرد: این اثر یک انیمیشن رئال است و ما می‌خواستیم زمانی که مخاطب صدا‌ها را می‌شود، برایش تصنعی نباشد. احترام به مخاطب برای ما مساله مهمی بود، زیرا مهم‌ترین قضاوت‌کننده اثر هنری است. از دوبلور‌های گرامی همچون زهره شکوفنده، محبد قناعت‌پیشه، میثم نیکنام، تورج نصر، مریم خلقتی و… کمال تشکر را دارم.

بهداد باقری سرپرست جلوه‌های ویژه این اثر تصریح کرد: سخت‌ترین قسمت در پروژه‌های انیمیشن، جلوه‌های ویژه است. ما چالش‌های زیادی در نورپردازی و رِندر کار داشتیم، زیرا تکنولوژی مورد استفاده‌مان جدید بود و ما اولین گروهی بودیم که از آن استفاده می‌کردیم.

رحمانی یکی از کارگردانان «شمشیر و اندوه» بیان کرد: ما از دستگاهی برای تولید این انیمیشن استفاده کردیم که در بازی‌ها استفاده می‌شود. از نظر من، «شمشیر و اندوه» ایراد بصری ندارد. ما نباید مخاطبان نوجوان را با نوجوانی نسل خودمان قیاس کنیم. در این چند روز که خروجی را با مردم دیدم، باید بگویم که نوجوانان نسل الان، درایت زیادی دارند و فهم داستان برایشان سنگین نیست.

وی تصریح کرد: کاشت اکت کارن نسبت به اتفاقات از همان ابتدا رخ می‌دهد و به صورت متوالی تا پایان داستان رواج می‌یابد. تیتراژ هر انیمیشن بسیار مهم و چند پلان مهم ما در زمان تیتراژ است.

جعفری در پایان این نشست خاطرنشان کرد: هدف تیم تولید در اولویت، اکران بین‌المللی و زبان اصلی این انیمیشن به زبان انگلیسی‌ست که به فارسی دوبله شده است.

دانلود فیلم

ادامه مطلب «شمشیر و اندوه» اثری هایپررئال است/ انیمیشن ایران در مسیر صنعتی شدن

گشایش نخستین نمایشگاه قرآنی ایران در تایلند



نخستین نمایشگاه قرآنی تایلند با حضور موک سلیمان و آری پن اوتراسین معاونان رئیس مجلس تایلند، ویپاپ پوم پراتیس معاون وزیر فرهنگ تایلند و علیرضا معاف معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در محل مجموعه المیراث شهر بانکوک کشور تایلند افتتاح شد و به صورت رسمی آغاز به کار کرد.

معاون وزیر فرهنگ تایلند در سخنرانی خود در مراسم افتتاحیه، فرهنگ ایران را فرهنگی غنی توصیف کرد که طی شکوفایی ۲ هزار ساله خود همچنان این سنت‌های غنی فرهنگی و مذهبی توسط مردم ایران در سبک زندگی آنان حفظ شده است.

وی حضور در مراسم افتتاحیه آثار قرآنی را باعث سرور و افتخار خود دانست و افزود: پس از سال ۱۹۵۵ و آغاز روابط دیپلماتیک ایران و تایلند همکاری‌های گسترده‌ای در ابعاد مختلف بین دو کشور و مقامات بلند پایه شکل گرفته است و وزارت فرهنگ تایلند به اهمیت قرآن به عنوان مهمترین کتاب مسلمانان پی برده است.

ویپات پوم پراتیس گفت: از این رو «موزه میراث فرهنگی اسلامی و مرکز آموزش قرآن» را در مقابل مدرسه سامانمیت ویتتایا در استان ناراتیوات تأسیس کرده‌ایم که این موزه میراث فرهنگی اسلامی و مرکز قرآن آموزی به زودی منبع بزرگ فرهنگی برای مطالعه قرآن خواهد بود و این مکان به میراثی فرهنگی اسلامی در تقویت سطح آگاهی مردم استان‌های مرز جنوبی مبدل خواهد شد.

وی افزود: نمایشگاه حاضر که تلفیقی از هنر معاصر قرآنی-ایرانی است، کمک شایان توجهی به ارتقای سطح مبادلات فرهنگی – اسلامی و روابط دیپلماتیک دو کشور می‌کند و زمینه‌های همکاری بیشتری را فراهم می‌کند.

معاون وزیر فرهنگ تایلند برپایی نخستین نمایشگاه قرآنی ایران در تایلند را موجب تقویت افق فرهنگ محلی، جذب گردشگری فرهنگی – هنری و فرصتی برای هنرمندان تایلندی دانست تا سطح همکاری‌ها و هنر اسلامی خود را در صحنه بین المللی تقویت کنند.

پراتیس برگزاری این نمایشگاه را فرصتی مغتنم برای تقویت هر چه بیشتر روابط فرهنگی طولانی مدت برای دو کشور شمرد و از برگزارکنندگان آن به خصوص همتای ایرانی خود علیرضا معاف تشکر کرد.

نمایشگاه قرآن با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند و با حضور علیرضا معاف معاون قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و هیات همراه از پنج تا ۱۱ فوریه (۱۶ تا ۲۲ بهمن) در مجموعه المیراث بانکوک برگزار می‌شود.

در بخش‌های نمایش آثار هنری، صنایع دستی، نشر مکتوب و حوزه دیجیتال و نرم‌افزار‌های قرآنی این روز‌ها سفیر و مبلغ فرهنگ قرآنی-ایرانی جمهوری اسلامی ایران شده و مورد بازدید دانشگاهیان، مسئولان، مسلمانان و پیروان سایر ادیان قرار خواهد گرفت.

تسهیل حضور آثار هنری و صنایع دستی قرآنی در اقتصاد و هنر جهانی یکی از مأموریت‌های این نمایشگاه بین‌المللی است. در این راستا ۲۴ تابلوی هنری قرآنی از هنرمندان ایرانی به همراه بیش از ۲۰ عنوان صنایع دستی با هویت قرآنی در این نمایشگاه به نمایش درخواهد آمد.

معرفی و عرضه آثار مکتوب با محتوای معارف قرآن کریم و تعالیم اهل بیت (ع) از جمله اقدامات دیگر در این نمایشگاه است و در این رویداد بیش از ۱۳۰ اثر به زبان انگلیسی و برای دو گروه سنی بزرگسال و کودک و نوجوان ارائه می‌شود.

علاوه بر این، ماهنامه «شبنم» با رویکرد قرآنی، هنری و ادبی برای گروه سنی ۶ -۱۱ سال که با حمایت راهبردی و محتوایی معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تهیه می‌شود، به زبان انگلیسی ترجمه شده و در این نمایشگاه عرضه می‌شود. همچنین محصولات دیجیتال چندزبانه؛ اعم از سامانه و نرم افزار قرآنی نیز از جمله محصولات قابل عرضه در این نمایشگاه است.

منبع: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

دانلود فیلم

ادامه مطلب گشایش نخستین نمایشگاه قرآنی ایران در تایلند

فعالیت نمایشگاه «رسانه‌های ایران» از ۲۹ بهمن آغاز می‌شود/ کمک ۸۰۰ میلیاردی به رسانه‌ها



نشست خبری بیست و چهارمین نمایشگاه «رسانه‌های ایران» با حضور فرشاد مهدی‌پور، معاون امور رسانه‌ای و تبلیغات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، احسان حامد مقدم مدیر اجرایی نمایشگاه و محمد آقاسی مدیرکل دفتر مطالعات و برنامه‌ریزی رسانه‌ها برگزار شد.

شعار نمایشگاه «نجستم همیشه جز راستی» است و این نمایشگاه تحت عنوان سابق نمایشگاه مطبوعات از روز یکشنبه ۲۹ بهمن تا روز چهارشنبه دوم اسفند در مصلی امام خمینی (ره) برپا می‌شود. در اواخر دی که فراخوان اولیه داده شد، که حدود ۶۰۰ رسانه ثبت‌نام کردند.

معاون امور رسانه‌ای و تبلیغات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره دلایل عدم برگزاری نمایشگاه رسانه‌های ایران گفت: در پنج شش ساله گذشته نمایشگاه رسانه‌های ایران با دلایلی از جمله همه‌گیری کرونا متوقف شد، که ما یکی از وظایف جدیدمان را احیای رخداد‌ها و نمایشگاه‌هایی می‌دانیم، که بعضاً به دلایلی فعالیتشان متوقف شد. در تابستان امسال جشنواره ملی رسانه‌های ایران برپا شد، بنایمان برگزاری نمایشگاه در پاییز بود، که به دلایل فنی به زمستان موکول شد. 

مهدی‌پور ادامه داد: شعار نمایشگاه «نجستم همیشه جز از راستی» است. از بین رسانه‌ها رسانه‌های مکتوب، رسانه‌های برخط، خبرگزاری‌ها، رسانه‌های بومی و گروه‌های دانش بنیان دعوت شدند، که از ویژگی‌های این دوره نمایشگاه است. ما به حوزه فناوری و دستگاه‌ها و گروه‌هایی که در این حوزه فعالیت می‌کنند، توجه ویژه‌ای کردیم. از آنجایی که آینده رسانه به فناوری‌ها گره خورده، نیازمند توجه به این عرصه هستیم. 

وی ادامه داد: از آنجایی که در نیمه دوم سال گذشته حمایت‌هایی از کسب‌وکار‌های آسیب‌دیده با همکاری وزارت ارتباطات انجام شد، در تمام بند‌های حمایتی آن عنوان اهالی رسانه گنجانده شد. در جشنواره ملی رسانه‌های ایران بخشی را به انسان رسانه‌ها اختصاص دادیم، که هیئت داوران به جمع‌بندی در این عرصه نرسیدند. با این حال در نمایشگاه رسانه‌های ایران درگاه انسان رسانه‌ها به عنوان فعالان رسانه‌های اجتماعی درنظر گرفتیم. از بیش از ۲۰ چهره پیشکسوت رسانه استان‌ها با حضور رسانه‌های استانی تقدیر خواهد شد، که با ابتکار استان‌هاست.

به گفته مهدی‌پور، اگرچه نمایشگاه رسانه‌های ایران به صورت بین‌المللی برگزار نمی‌شود، اما بخش بین‌الملل دارد. با توجه به تحولات منطقه‌ای غرفه‌ای تحت عنوان رویداد غزه پیش‌بینی شده است. در این غرفه از تعدادی از رسانه‌های خارجی مانند روسیه، قطر، ترکیه، لبنان، چین، برخی کشور‌های همسایه و برخی فعالان رسانه کشور‌های اروپایی حضور دارند. کنشگرانی هم که در طول ۱۲۰ روز گذشته در موضوع طوفان الاقصی فعال بودند، شامل می‌شود. البته تا زمان قطعی شدن اسامی آن‌ها را اعلام نمی‌کنم.

 

معاون امور رسانه‌ای و تبلیغات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در پاسخ به سوالی درباره هزینه‌های سنگین برپایی نمایشگاه برای اهالی رسانه توضیح داد: ما تلاش کردیم با حداقل هزینه‌ها از اصحاب رسانه میزبانی کنیم. به عنوان مثال، برای آماده‌سازی و اجاره یک غرفه ۱۲ متری شش میلیون تومان تمام می‌شود. این مبلغ نسبت به سال ۱۳۹۶ رشد چندانی نداشته اشت. ما امسال به طور مستقیم ۸۰۰ میلیارد به رسانه‌ها کمک کردیم، که شامل یارانه‌ها، آگهی‌های دولتی و کاغذ است. امیدواریم این مبلغ تا پایان سال به مرز ۱۰۰۰ میلیارد برسد. از طرفی، تعداد اعضای سامانه خبرنگاران به بیش از ۱۲ هزار عضو رسیده است. تعداد قابل توجهی از آن‌ها در صندوق هنر بیمه شدند. تلاش شده که در این دوره نمایشگاه کمترین میزان هزینه‌ها اخذ شود. 

وی درباره برگزاری نشست‌های پیرامونی در نمایشگاه رسانه‌های ایران ادامه داد: حدود ۳۰ نشست تخصصی پیرامون فناوری‌های هوش مصنوعی، اقتصاد رسانه، تجربه‌نگاری، رونمایی از کتاب، تقدیر از پیشکسوتان با حضور اساتید ارتباطات و روزنامه‌نگاری و فعالان رسانه‌ای برگزار می‌شود.

مهدی‌پور در پاسخ به سوال باشگاه خبرنگاران جوان مبنی بر اینکه با توجه به وقفه ۶ ساله، نمایشگاه رسانه‌های ایران چقدر عقب ماندگی ما را در حوزه رسانه نسبت به کشور‌های پیشران جبران می‌کند؟ گفت: دو برنامه پیش‌بینی شده، که یکی از آن‌ها حضور رسانه‌های بزرگ منطقه و بین‌المللی است. علاوه‌بر آن، گروه‌های دانش بنیان و تولیدکنندگان محتوا که فناوری جدید در حوزه رسانه کار می‌کنند، دعوت کردیم. امیدواریم آشنایی و تبادل اندیشه منجر به حرکت در عرصه رسانه شود و بتوانیم تا حدی آینده رسانه‌ها را ترسیم کنیم. 

در ادامه محمد آقاسی، مدیرکل دفتر مطالعات و برنامه‌ریزی رسانه‌ها از برپایی چهار کارگاه تحت عنوان «اسرا» خبر داد و گفت: حداقل ۳۲ نشست پیش‌بینی شده، که این تعداد چهار کارگاه تحت عنوان «اسرا» که افزایش سواد رسانه‌ای کشور است، خواهیم داشت. در این چهار کارگاه هم روزنامه‌نگاران و هم دانشحویان حوزه ارتباطات جامعه هدف ماست. از طرفی، حداقل چهار نشست تجربه‌کاوی پیش‌بینی کردیم، که شامل تجربه‌های موفق موضوعی می‌شود. برای نوجوانان و دانش آموزان کارگاه رسانه‌سازی خواهند داشت، تا بتوانند در فضای رسانه کنشگری کنند. 

به گفته وی، حداقل چهار نکوداشت از بزرگان و پیشکسوتان ارتباطات و روزنامه‌نگاری تحت عنوان «نکوداشت رسانه» پیش‌بینی شده است. حداقل هشت نشست تحت عنوان «به وقت رسانه» داریم، که دربرگیرنده مبانی نظری حوزه روزنامه‌نگاری و ارتباطات است. چهار نشست معرفی از کتاب خواهیم داشت.

دانلود فیلم

ادامه مطلب فعالیت نمایشگاه «رسانه‌های ایران» از ۲۹ بهمن آغاز می‌شود/ کمک ۸۰۰ میلیاردی به رسانه‌ها

آغاز فعالیت نمایشگاه «رسانه‌های ایران» از ۲۹ بهمن/ ۶۰۰ رسانه درخواست دادند



نشست خبری بیست و چهارمین نمایشگاه «رسانه‌های ایران» با حضور فرشاد مهدی‌پور، معاون امور رسانه‌ای و تبلیغات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.

شعار نمایشگاه نجستم همیشه جز راستی است و این نمایشگاه تحت عنوان سابق نمایشگاه مطبوعات از روز یکشنبه ۲۹ بهمن تا روز چهارشنبه دوم اسفند در مصلی امام خمینی (ره) برپا می‌شود. در اواخر دی که فراخوان اولیه داده شد، که حدود ۶۰۰ رسانه ثبت‌نام کردند.

معاون امور رسانه‌ای و تبلیغات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره دلایل عدم برگزاری نمایشگاه رسانه‌های ایران گفت: در پنج شش ساله گذشته نمایشگاه رسانه‌های ایران با دلایلی از جمله همه‌گیری کرونا متوقف شد، که ما یکی از وظایف جدیدمان را احیای رخداد‌ها و نمایشگاه‌هایی می‌دانیم، که بعضاً به دلایلی فعالیتشان متوقف شد. در تابستان امسال جشنواره ملی رسانه‌های ایران برپا شد، بنایمان برگزاری نمایشگاه در پاییز بود، که به دلایل فنی به زمستان موکول شد.

در حال تکمیل…

دانلود فیلم

ادامه مطلب آغاز فعالیت نمایشگاه «رسانه‌های ایران» از ۲۹ بهمن/ ۶۰۰ رسانه درخواست دادند

تایلند؛ میزبان نخستین نمایشگاه آثار قرآنی ایران



بر اساس مصوبه شورای سیاستگذاری نمایشگاه بین المللی قرآن و در ادامه تفاهمات همایش رسالات الله که با حضور ۱۰ کشور در هفته‌های اخیر در تهران برگزار شد، نخستین نمایشگاه بزرگ قرآنی کشور با دعوت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و با مشارکت معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار خواهد شد.

این نمایشگاه با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند و با حضور علیرضا معاف معاون قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و هیأت همراه از پنجم تا ۱۱ فوریه (۱۶ تا ۲۲ بهمن) در سالن اجتماعات هتل المیراث شهر بانکوک برگزار می‌شود.

در بخش‌های نمایش آثار هنری، صنایع دستی، نشر مکتوب و حوزه دیجیتال و نرم‌افزار‌های قرآنی سفیر و مبلغ فرهنگ قرآنی-ایرانی جمهوری اسلامی ایران شده و مورد بازدید دانشگاهیان، مسئولان، مسلمانان و پیروان سایر ادیان قرار خواهد گرفت.

تسهیل حضور آثار هنری و صنایع دستی قرآنی در اقتصاد و هنر جهانی یکی از مأموریت‌های این نمایشگاه بین‌المللی است. در این راستا ۲۴ تابلوی هنری قرآنی از هنرمندان ایرانی به همراه بیش از ۲۰ عنوان صنایع دستی با هویت قرآنی در این نمایشگاه به نمایش درخواهد آمد.

معرفی و عرضه آثار مکتوب با محتوای معارف قرآن کریم و تعالیم اهل بیت (ع) از جمله اقدامات دیگر در این نمایشگاه است و در این رویداد بیش از ۱۳۰ اثر به زبان انگلیسی و برای دو گروه سنی بزرگسال و کودک و نوجوان ارائه می‌شود.

علاوه بر این، ماهنامه «شبنم» با رویکرد قرآنی، هنری و ادبی برای گروه سنی (۶ -۱۱) سال که با حمایت راهبردی و محتوایی معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تهیه می‌شود، به زبان انگلیسی ترجمه شده و در این نمایشگاه عرضه می‌شود.

همچنین محصولات دیجیتال چندزبانه؛ اعم از سامانه و اپلیکشن قرآنی نیز از جمله محصولات قابل عرضه در این نمایشگاه است.

معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن حضور میدانی برای برگزاری مطلوب این نمایشگاه، قرار است با موسسات قرآنی و دینی این کشور بازدید و با فعالان و مدیران آن گفتگو کند. همچنین وی از مقبره شیخ احمد قمی بازدید و ادای احترام خواهد کرد.

ادامه سفر معاون قرآن و عترت با حضور در مرکز اسلامی تایلند و جلسه با مسئولان این مرکز، شرکت در نماز جمعه شهر بانکوک و سخنرانی در اجلاس غزه با حضور رئیس مجلس تایلند و شرکت و سخنرانی در مراسم جشن مبعث در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند همراه خواهد شد.

منبع: ایرنا

دانلود فیلم

ادامه مطلب تایلند؛ میزبان نخستین نمایشگاه آثار قرآنی ایران

من هم عاشقانه سرود‌ «ای ایران‌ ای مرز پر گهر» را می‌خوانم


در مراسم رونمایی از کتاب‌های چاپ اول نادر ابراهیمی فیلمی از این نویسنده معاصر کشورمان پخش شد که او عاشقانه تاکید کرد من هم مثل کودکان سرود‌ ای ایران‌ ای مرز پر گهر را می‌خوانم.

آیین رونمایی از شش اثر چاپ اول از زنده یاد نادر ابراهیمی از جمله کتاب‌های «قصه‌ دو کبوتر»، «قصه‌ زندگی یک برگ»، «پنجره‌های دنیای کوچک من»، «ما ارمنی‌های این آب و خاکیم»، «یک گوشه‌ی ساکت جنگل» و «این باغ بزرگ باورنکردنی» در سینما تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزار شد. 

در این مراسم عباس محمددینی، سرپرست اداره‌کل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان معتقد است که هنوز استاد نادر ابراهیمی زنده است و جایگاه ایشان در قلب این سرزمین و قلب کودکان و نوجوانان است. ایشان جزو برجسته‌های این روزگارند که تمام کار‌ها را خودشان انجام می‌دادند و هیچ وقت از یاد نمی‌روند.

در ادامه فرزانه منصوری، همسر زنده یاد نادر ابراهیمی سخنانی از همسرش را قرائت کرد و گفت: نادر ابراهیمی می‌گوید از شغل‌های خود تجربه و زندگی آموختم. هرگز از نظر شخصی نه کم و کسری داشتم و نه آرزویی. آرزوهایم برای میهنم و هم‌میهنانم بوده است. اعتقادات میهنی و اجتماعی به من حیات داده است. ما همه زندگی‌مان سیاست بود. اگر سیاسی و سیاست‌اندیش بودن به معنی مشارکت در نجات مردم از ظلم و ستم و فقر باشد و نه به معنای وابستگی به یک ارگانیسم خاص، من تمام عمر سیاسی بودم! 

او بخشی از کتاب «فرهنگ نام‌آوران معاصر ایران» را خواند و ادامه داد شهرت اصلی‌اش از بابت داستان‌نویسی برای بزرگسالان است. اما در حوزه‌های دیگر هم پرثمر کار کرده است. داستان‌نویسی برای کودک و نوجوان، نمایشنامه‌نویسی، فیلمنامه‌نویسی، کارگردانی، فیلم‌های سینمایی و سریال‌های تلویزیونی، سریال ۳۲ قسمتی «آتش بدون دود» و سریال «سفر‌های دور و دراز هامی و کامی در وطن»، ایرانشناسی، سرودن ترانه و سرود، ترجمه و انتشار کتاب برای کودکان و نوجوانان از کار‌های اوست. 

منصوری به نقل از کتاب «فرهنگ نام‌آوران معاصر ایران» ادامه داد: او یکصد و اندی اثر منتشر شده و چندین اثر منتشر نشده از خود بجا گذاشته است. البته نادر ابراهیمی بخشی از این کتاب‌ها را در دانشگاه‌ها و کارگاه‌ها تدریس می‌کردند. 

به گفته همسر نادر ابراهیمی، اولین کتابی که نادر برای کودکان نوشت، کتاب «دور از خانه» بود. این کتاب دو جایزه دریافت کرد. یک جایزه از سوی شورای کتاب کودک، کتاب برگزیده سال شد. جایزه قصه برگزیده آسیا از سوی سازمان جهانی یونسکو هم دریافت کرد. وقتی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان تاسیس شد، بسیاری از هنرمندان از جمله احمدرضا احمدی، عباس کیارستمی، شاملو، اخوان ثالث، سیروس طاهباز و … گردهم آمدند. اولین کتابی که نادر ابراهیمی در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر کرد، کتاب «کلاغ‌ها» بود. این کتاب هم جایزه دریافت کرد. نادر ابراهیمی جدا از ساخت فیلم و نگارش مقاله ۴۶ اثر برای کودک و نوجوان خلق کرده است. 

ابراهیمی

منصوری درباره کتاب‌های نادر ابراهیمی که متعلق به کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بوده و جوایز دریافت کرده، توضیح داد: این کتاب‌ها شامل «کلاغ‌ها»، «سنجاب‌ها»، «پهلوان پهلوانان»، «عبدالرزاق پهلوان»، «قصه گل‌های قالی»، «باران آفتاب» و «قصه‌ی کاشی» و … بوده است.

در ادامه فیلمی از نادر ابراهیمی پخش شد و او تاکید کرد که خیلی عاشق وطنم هستم. مثل کودکان دبستانی که سرود‌ ای ایران‌ ای مرز پر گهر را می‌خوانند، من هم می‌خوانم. امیدوارم تا زمانی که زنده‌ام یکبار دیگر جنبش بزرگ دوست داشتن مردم و خاک این مردم را در بین جوانان ببینم.

دانلود فیلم

ادامه مطلب من هم عاشقانه سرود‌ «ای ایران‌ ای مرز پر گهر» را می‌خوانم